
Röster från norr
23 min · Författare och konstnärer i samtal om att rädda sitt hjärtas språk.
Hur låter Strindberg på meänkieli? Och varför är Strindberg lättare att översätta än Försäkringskassans informationstexter? Möt författaren och översättaren Mona Mörtlund som berättar och läser ur sin rika produktion på svenska och meänkieli. Inspelat den 14 mars 2019 i Umeå Folkets hus. Arrangör: Littfest i samarbete med regionbiblioteken i Norrland.
Vi har för närvarande inget arbetsmaterial för detta program.
Läs mer om hur vi arbetar med program och pedagogiskt material